Lesson Twenty Six
Lesson Twenty Six
Cuando repasamos hoy lo que trabajamos en la lección anterior, recuerda que “in front of” significa “delante de” y no “enfrente de”.
Hace años, sufrí las consecuencias de un
malentendido en inglés debido a esta expresión. Durante unos días el coche de un compañero de trabajo estuvo en el
taller. Entraba a las ocho de la mañana
y acordé con un compañero de trabajo que lo recogería a las 7:30 para ir con juntos
al trabajo. Puesto que vivo en Estados Unidos
mi amino no sabía hablar español. Me dijo que le esperaría “in front of La
Placita”,A la mañana siguiente, yo estaba esperándolo enfrente de La placita, a un costado
donde realmente debería haber estado. Así que presta atención a las
explicaciones gramaticales.
For
Ahora vamos a seguir con la preposición “for”.
Normalmente, va delante de un sustantivo o pronombre significa “para”. Haz una
pregunta pidiendo que contesten primero en el afirmativo y luego en el
negativo.
Las preguntas serán de esta índole.
¿Esto es pata mí?
Sí, es para ti
Ingles
|
Español
|
Is this for me?
|
¿Esto es pata
mí?
|
Yes,it’s for you.
|
Sí, es para ti.
|
Is this for me or for her?
|
¿Es esto para mí o para ella?
|
It’s for her.
|
Es para ella.
|
This is for me
|
Esto es para
mi
|
that’s for him
|
eso es para
él
|
This is for him
|
Esto es para
él
|
That’s for her.
|
Eso es por
ella.
|
“him “ y “her “ se pronuncian aspirando la ”h” como si
estuvieras limpiando un espejo.
|
Los americanos
suelen pronunciar “twenty “como “tueni”.
No recomiendo que lo intentes pronunciar así de momento. Como política, es
mejor intentar pronunciar las palabras dentro de su pronunciación estándar
|
Vocabulario
|
|
Ingles
|
Español
|
among
|
Entre
|
angry
|
Enfadado
|
breakfast
|
Desayuno
|
cold
|
Frio
|
father
|
padre
|
No hay comentarios.